Thursday, January 20, 2022

文以載道,其實「言」也載道


英語成為國際的通用語言,這必須從大英帝國統治超過半個地球開始說起,但語言會隨著國家的強弱、總人口數的多寡而改變其使用量的程度。「日不落帝國」衰敗之後,繼之而起的美國,依舊使用英語(美語),這使得英語在世界的影響力至今未衰,國際上的重要研究,都是以英文進行發表,這也強化了英語的領導地位。然而曾經的大漢帝國、大唐帝國、大明帝國,所使用的「漢語」也是極為重要的國際語言,那個「大」字,代表對自己國力的認可,但總是難以長久!至少在大陸的周邊國家,凡是與大漢、大唐、大明王朝有交易往來的國家,都必須多少對漢語有所瞭解,因此漢語的地位也曾經有過極其重要的影響力。

附檔是某外語研習社的英語演講比賽冠軍的演講,聽聽這位王嫣小姐的娓娓道來,她所說的,從所用詞句以及音調判斷,這已經不像是第二外國語,而是內化後的語言了!所以能夠運用自如,得心應手。我們可以聽聽,也努力學習到她的境界。而最重要的,她的演講主題是「圓桌」,將中國人傳承的筷子,老人家去世後依舊放一副碗筷的習俗,還有過節團員的習慣,通通包含了進去,聽著聽著,很自然的會想起自己的經歷,以及不知不覺間所傳承的文化與習俗,就好像包美聖唱的哪首歌:「那一盆火」,歌詞這樣寫著:「曾經是爺爺點著的火,曾經是爹爹交給了我,分不清究竟為什麼,愛上這熊熊的一盆火 」,傳承有時候是不知不覺間的事,因此生活教育比之學校教育,其重要性也絕不遜色。

古人說「文以載道」,其實「言」也載道,只是這個道,透過不同的方式、有著不同的意義而已!中國字的形、音、義,其底蘊應是其他語言文字所難以企及的。希望大家都能熟悉自己的文字、語言,無論是說的還是寫的,大都有承傳的歷史意義。


No comments: